Ves al contingut principal

Brevity Code i Glossari

Aquest apartat conté un repàs al Brevity Code ja vist al CRB però ampliat, incloent expressions habituals i argot d'ús de JTAC / JFO.

Actual: Parla el lider de la unitat, no cap altre soldat.

Torch, aqui actual Foxhound, radio check, canvi.

A totes les estacions / A tota la malla: Comunicar-te amb tothom.

A tota la malla, aqui Foxhound, silenci de radio fins a nou avís, fi.

Canvi: Has acabat la teva transmissió i esperes resposta (la resposta es obligatòria).

Fi: Has acabat la comunicació i no esperes resposta.

Torch, aqui actual Foxhound, radio check, canvi.

Foxhound, aqui Torch, cinc de cinc, fi.

Rebut / Copy / Roger: Comunicació compresa.

Foxhound, aqui Torch, la carretera està neta, canvi.

Torch, aqui Foxhound, copy, fi.

Ho faré / Wilco: «Will complay», vol dir que compliràs l'ordre.


Torch, aqui actual Foxhound, avancin per la carretera uns 200 metres, canvi.

Foxhound, aqui Torch, wilco, fi.


Afirma: Si (Es recomanable utilitzar Afirma enlloc d'Afirmatiu per diferenciar-ho més de Negatiu).

Negatiu: No.

Prioritari/Flash: El missatge te preferència sobre els altres.

Flash! Torch, aqui actual Foxhound, tenen contactes desconeguts a la seva dreta, mitja, canvi.

Repeteix: Repeteix l'última transmissió totalment o parcialment.

Torch, aqui actual Foxhound, repeteix, comunicació incomprensible, canvi.

Correcció: En un error de comunicació, després del mot és diu la informació restant correcte.

Torch, aqui Foxhound, correcció, facin perimetre i esperin instruccions, canvi.

Prova de radio / Radio check: Confirmació de qualitat de les comunicacions.

Alt i clar: Comunicació perfecte.

Tallo Tallo: Interromps la comunicació actual i envies un missatge nou (urgent) a una altre estació.

Torch, aqui actual Foxhound, veig contactes a... tallo tallo.

Silenci (3 cops): Ordre a totes les estacions de interrompre les comunicacions fins a nou avis.

Silenci! Silenci! Silenci!

Fi de silenci: Es poden re-emprendre comunicacions. Indicat per la estació lider de la malla.
Contacte: Persona o vehicle tripulat que sap de la nostra presència. Poden ser enemics, aliats o desconeguts. "Contacte enemic".
Visual: Contacte que encara no ens ha detectat. Poden ser enemics, aliats o desconeguts. "Visual amb enemic".

Tango: Objectiu (contacte enemic / hostil).

Interrogo: Indica que la frase que ve a continuació es una pregunta, ja que per radio no sempre es pot detectar l'èmfasi.

Grid: Indica que a continuació es transmeten coordenades.

Break: S'utilitza de separador d'una comunicació, per exemple per transmetre diferents dades una darrera l'altra.

Torch, aqui actual Foxhound, grid zero-dos-set-quatre, break, vuit-dos-un-tres, canvi.

Segueixo: S'utilitza al final d'una frase per indicar que segueixes transmetent, es fa servir en comunicacions llargues i acompanya una breu pausa, per ajudar a la comprensió del missatge.

Torch, aqui Foxhound, grid zero-dos-set-quatre, break, vuit-dos-un-tres, segueixo.
 
(Pausa breu)
 
Es tracta d'un comboi de vehicles lleugers amb armament pesat, canvi.

Continue: Ordre de continuar amb el protocol o acció actual.

Espera: Pausa la comunicació per a ser represa en breus instants (es reserva la malla).

A partir d'aqui son especifics del rol de JTAC o JFO, ergo els exemples es veuràn mes clarament als apartats corresponents.

Guns guns guns: Canó.

Hellfire: AGM-114 (Hellfire).

Rifle: AGM-65 (Mavericks).

Rockets: Coets.

Dagger: Míssils DAGR.

Snake Eye: Bomba de frenada.

[Bomba] Away: Indicació de que s'ha llançat una o més bombes, a continuació normalment s'indica el TOT o temps d'impacte aproximat en segons. Exemple: "GBU Away!".

Shack: Blanc positiu.

Splash / Impacte: S'indica quan falten 5 segons per l'impacte d'un projectil, generalment per artilleria.

IN: S'utilitza per indicar que s'està iniciant una passada i va acompanyat de la direcció d'entrada i si escau de l'armament que s'utilitzarà.

OFF / OFF Dry: Indica final de passada, i Dry en cas que no s'hagi obert foc.

IP inbound: Indica que l'aeronau es troba al punt inicial de la passada o punt d'inici de l'atac.

Cleared Hot: Foc lliure per a la passada actual.

Cleared to Engage: Indicació que hi ha foc lliure per a la passada actual i següents a discreció.

Continua en Sec / Continue Dry / Dry: Procedir el protocol o acció actuals però sense autorització per obrir foc.

Aborta (3 cops): Ordre de cancel·lar el protocol o acció actuals i tornar al punt d'espera anterior o mes proper.

Hack: S'utilitza per confirmar un temps restant per a dur a terme una determinada acció.

Preparat / Llest / Ready: Indica que s'està preparat per a executar la següent acció o per a rebre una comunicació.

Danger Close: Acceptació de responsabilitats per part del líder d'un element a l'hora de demanar CAS dins el radi de perill.

TOT (Time on Target): A continuació s'indica el temps restant aproximat de l'impacte de l'artilleria.

TTT (Time to Target): A continuació s'indica el temps restant aproximat per a poder obrir foc contra un objectiu.

SITREP: Informe de situació.

BOT (Bomb on Target): Indica mètode d'atac sobre un objectiu concret identificable per a l'aeronau.

BOC (Bomb on Coordinates): Indica mètode d'atac sobre unes coordenades, posició o zona independentment de que l'aeronau identifiqui un blanc.

A la meva ordre/senyal: Indica que obrirà foc quan es dongui el senyal concret.

Egress: Instruccions per a que una aeronau abandoni la zona de l'objectiu.

Laser On: El pilot demana que s'encengui el designador làser.

Lasing: El JTAC indica que s'està pintant l'objectiu amb el designador làser.

Cease Laser: Indica que s'apagui el designador làser.

Spot: Fixat amb el làser.

Dead eye: Designador làser inoperatiu.

Negative laser: No s'ha fixat correctament amb el làser.

Control: Es fa servir per indicat un tipus de control aeri determinat.

Game plan: Pre-briefing de la missió de CAS. 

Fire mission / Missió de foc: Indica que es transmet un briefing per a una missió de CAS o artilleria.

A l'espera de col·lació: Demanar al receptor col·lacioni la darrera transmissió, per tal de comprovar que es correcta.

Klick: Unitat de mesura de distància, equival a 1 km.

Foxhound, aqui Torch, a dos klicks per IP inbound.

Shift: Desviació / Desplaçament.

ETA: De l'anglès Estimated Time of Arrival, es el temps restant aproximat per a que un vehicle arribi a una posició determinada.

Blind: No es te visual de l'aeronau de CAS o de la posició aliada.

Visual: Oposat a Blind.

Contact (en CAS): Confirma visual de l'objectiu, ja sigui a simple vista o a través d'un sensor.

Captured: Confirma visual amb l'objectiu i l'intenta fixar amb un sensor o sistema.

Looking: Oposat a Contact.

Tally: Visual amb aeronau no aliada, posició enemiga o objectiu.

No joy: Oposat a Tally.

Bandit: aeronau enemiga.

Sparkle: Punter IR.

Snake: El JTAC mou el punter IR formant un 8 de manera que millora la identificació per part de l'aeronau de CAS.

Pulse: apaga/encen el punter IR repetidament de manera que millora la identificació per part de l'aeronau de CAS.

Steady: atura el moviment del punter IR.

Cease Sparkle: apaga punter IR.

Rope: es fan cercles amb el punter IR sobre l'aeronau per tal que localitzi la nostra posició, no recomanat ja que danya els sistemes de visió nocturna.

Match Sparkle: Demana variar l'ús del punter per a millorar la visibilitat del mateix.

Playtime: temps aproximat abans que la aeronau entri en Bingo i hagi de tornar per a repostar.